marți, 12 iulie 2011

vrute şi, mai ales, nevrute

# vara prea cald, iarna prea frig, bietul român s-a adaptat la munca în porţii mici, ca să nu-i facă rău, după cum ne-a arătat drăghicescu. cum să fim ca occidentalii, când aici nu e ca-n occidentul răcorit de oceane, aici ne bate ba soarele-n cap, ba crivăţu-n cur?

# mă enervează pronunţia în hiat şi nu în diftong a numelor proprii moldoveneşti gen cojocari-u, funeri-u, rotari-u etc, când e clar că e cojoca-riu, fune-riu, rota-riu. e adevărat că e fonetism regional, dar pare mai corect să pronunţăm ca vorbitorii, decât să inventam păsăreasca. cum sună moş nechifor coţcari-ul?


#cei care încearcă să explice de ce a băgat statul român bani într-un meci de box profesionist, bani pe care nu are cum să-i mai vadă înapoi, încep aşa: ce, dom-le, erau bani europeni!
asta e cea mai bună explicaţie pt faptul că accesăm aşa greu fondurile europene care ne sunt rezervate. sunt bani europeni, să-i facem praf, e gândirea subtextuală a românului, cu care occidentalii n-au cum să fie de acord. să ne facem propagandă cu ei, e gândirea politicianului. cînd, dacă tot erau bani pt turism, avem atâtea locuri inaccesibile turismului din cauza drumurilor dezastruoase. un ex. valea cernei, parcul naţional domogled.

2 comentarii:

  1. nu e corecta limba moldoveneasca dar nu mi-e rusine nici de limba olteneasca:))

    RăspundețiȘtergere
  2. dacă un conţopist a scris cojocariu în loc de cojocaru, cum îl obliga limba literară, nu trebuie să sdăugam şi noi la stâlcirea cuvântului, asta e ideea.

    în acelaşi sens am auzit pronunţia mir- ci-a, pt că un alt conţopist incult a scris pe certificatul omului mircia, în loc de mircea

    RăspundețiȘtergere